もしロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょう。
Sentence Analyzer
English Translation
If he wanted to get to London today, he should leave now.
Furigana
もしロンドンに着 きたければ、今 出発 すべきでしょう。
Romanji
Moshi Rondon ni tsukitakereba, kon shuppatsusu beki deshō.
Words
若し
(もし)
if; in case; supposing
倫敦
(ロンドン)
London
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
着く
(つく)
to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)
今
(こん)
the current ...; this; today's ...
出発
(しゅっぱつ)
departure
可し
(べし)
shall; should; must
デス
(デス)
death
Kanji
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots