もし彼が手紙を送ってきたら、私はみな破り捨ててしまう。

Sentence Analyzer

もし 手紙 送ってきたら みな 破り 捨ててしまう

English Translation

If he sends me any letters, I just tear them up and throw them away.

Furigana

もし(かれ)手紙(てがみ)(おく)ってきたら、(わたし)はみな(やぶ)()ててしまう。

Romanji

Moshi kare ga tegami o okuttekitara, watashi wa mina yaburi suteteshimau.

Words

若し (もし)
if; in case; supposing
(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
手紙 (てがみ)
letter
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
送る (おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(みな、みんな)
all; everyone; everybody; everything
破る (やぶる)
to tear; to break; to destroy; to break through (opponent's defense etc.); to breach; to defeat; to beat; to shatter (dream, peace, etc.); to disturb; to violate (a rule etc.); to break (a promise etc.); to break (a record)
捨てる (すてる)
to throw away; to cast away; to dump; to discard; to abandon; to desert; to leave; to give up; to resign

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: シ、 かみ
Meaning: paper
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ハ、 やぶ.る、 やぶ.れる、 わ.れる
Meanings: rend, rip, tear, break, destroy, defeat, frustrate
Readings: シャ、 す.てる
Meanings: discard, throw away, abandon, resign, reject, sacrifice