もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。
Sentence Analyzer
English Translation
If it hadn't been for his help, she might have drowned.
Furigana
もし彼 の助 けがなかったら、彼女 はおぼれていただろう。
Romanji
Moshi kare no tasuke ga nakattara, kanojo wa oboreteita darou.
Words
若し
(もし)
if; in case; supposing
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
助け
(たすけ)
assistance; help; aid; support; reinforcement
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
溺れる
(おぼれる)
to drown; to nearly drown; to sink below the surface (of water); to indulge in; to lose one's head over something; to wallow in
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative