父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
Sentence Analyzer
English Translation
        Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
    
Furigana
Romanji
        Chichi wa kyakujin no yūshoku o junbisuru noni ōini hone o otta.
    
Words
            
                父
            
            
                (ちち、とと、ちゃん、てて、かぞ、かそ、しし、あて)
            
        
        
            father
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                客人
            
            
                (きゃくじん)
            
        
        
            caller; visitor; company; guest
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                夕食
            
            
                (ゆうしょく)
            
        
        
            evening meal; dinner
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                準備
            
            
                (じゅんび)
            
        
        
            preparation; setup; arrangements; provision; reserve
        
    
            
                のに
            
            
                (のに)
            
        
        
            although; when; and yet; despite this; in spite of; even though; but even so; but even then; however; nevertheless; for all that; notwithstanding that; while; if only; I wish; I tell you; you should do; in order to
        
    
            
                大いに
            
            
                (おおいに)
            
        
        
            very; much; greatly; a lot of
        
    
            
                骨
            
            
                (ほね)
            
        
        
            bone; frame; outline; core; backbone; spirit; fortitude; laborious; troublesome; difficult
        
    
            
                折る
            
            
                (おる)
            
        
        
            to break; to fracture; to break off; to snap off; to pick (e.g. flowers); to fold; to bend; to make (origami); to interrupt; to end
        
    Kanji
Readings: フ、 ちち
                        Meaning: father
                    Readings: キャク、 カク
                        Meanings: guest, visitor, customer, client
                    Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
                        Meaning: person
                    Readings: セキ、 ゆう
                        Meaning: evening
                    Readings: ショク、 ジキ、 く.う、 く.らう、 た.べる、 は.む
                        Meanings: eat, food
                    Readings: ジュン、 じゅん.じる、 じゅん.ずる、 なぞら.える、 のり、 ひと.しい、 みずもり
                        Meanings: semi-, correspond to, proportionate to, conform, imitate
                    Readings: ビ、 そな.える、 そな.わる、 つぶさ.に
                        Meanings: equip, provision, preparation
                    Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
                        Meanings: large, big
                    Readings: コツ、 ほね
                        Meanings: skeleton, bone, remains, frame
                    Readings: セツ、 お.る、 おり、 お.り、 -お.り、 お.れる
                        Meanings: fold, break, fracture, bend, yield, submit