リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
Sentence Analyzer
English Translation
President Lincoln was what we call a self-made man.
Furigana
リンカーン大統領 は、いわゆるたたき上 げの人 だった。
Romanji
Rinka-N daitōryō wa, iwayuru tatakiage no hito datta.
Words
大統領
(だいとうりょう)
president; chief executive
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
所謂
(いわゆる)
what is called; as it is called; the so-called; so to speak
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
人
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: トウ、 す.べる、 ほび.る
Meanings: overall, relationship, ruling, governing
Readings: リョウ、 えり
Meanings: jurisdiction, dominion, territory, fief, reign
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person