ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
Sentence Analyzer
English Translation
Put out the candle. The blackout is over.
Furigana
ろうそくを消 して下 さい。停電 は終 わりました。
Romanji
Rōsoku o keshite kudasai. teiden wa owarimashita.
Words
蝋燭
(ろうそく、ローソク、ロウソク)
candle
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
消す
(けす)
to erase; to delete; to cross out; to turn off power; to extinguish; to put out; to bump off
下さる
(くださる)
to give; to confer; to bestow; to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor
停電
(ていでん)
power outage; electricity outage; blackout; failure of electricity supply
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
終わる
(おわる)
to finish; to end; to close
Kanji
Readings: ショウ、 き.える、 け.す
Meanings: extinguish, blow out, turn off, neutralize, cancel
Readings: カ、 ゲ、 した、 しも、 もと、 さ.げる、 さ.がる、 くだ.る、 くだ.り、 くだ.す、 -くだ.す、 くだ.さる、 お.ろす、 お.りる
Meanings: below, down, descend, give, low, inferior
Readings: テイ、 と.める、 と.まる
Meanings: halt, stopping
Reading: デン
Meaning: electricity
Readings: シュウ、 お.わる、 -お.わる、 おわ.る、 お.える、 つい、 つい.に
Meanings: end, finish