わざわざのお見送り本当にありがとう。
Sentence Analyzer
English Translation
How good of you to come all the way to see me off!
Furigana
わざわざのお見送 り本当 にありがとう。
Romanji
Wazawaza no o miokuri hontōni arigatō.
Words
態々
(わざわざ)
expressly; specially; doing something especially rather than incidentally
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
御
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
見送り
(みおくり)
seeing one off; farewell; escort
本当に
(ほんとうに、ほんとに、ホントに、ホントーに、ホントウに)
really; truly
有り難う
(ありがとう)
Thank you; Thanks
Kanji
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself