わずかな額のことで言い争うのはよせ。
Sentence Analyzer
English Translation
Don't haggle over a small sum of money.
Furigana
わずかな額 のことで言 い争 うのはよせ。
Romanji
Wazuka na gaku no koto de iiarasou no wa yose.
Words
僅か
(わずか)
only; merely; (a) little; small quantity
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
額
(がく)
picture (framed); amount or sum (of money)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
言い争う
(いいあらそう)
to quarrel; to dispute
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
寄せ
(よせ)
last moves (in go, shogi, or chess); endgame; gathering; collecting; coming together