わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
Furigana
わたしたちが交通 渋滞 で送 れたので、急 がなければならなかった。
Romanji
Watashitachi ga kōtsū jūtai de okureta node, isoganakerebanaranakatta.
Words
私たち
(わたしたち、わたくしたち)
we; us
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
交通
(こうつう)
traffic; transportation; communication; exchange (of ideas, etc.); intercourse
渋滞
(じゅうたい)
congestion (e.g. traffic); delay; stagnation
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
急ぐ
(いそぐ)
to hurry; to rush; to hasten; to make something happen sooner
Kanji
Readings: コウ、 まじ.わる、 まじ.える、 ま.じる、 まじ.る、 ま.ざる、 ま.ぜる、 -か.う、 か.わす、 かわ.す、 こもごも
Meanings: mingle, mixing, association, coming & going
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: ジュウ、 シュウ、 しぶ、 しぶ.い、 しぶ.る
Meanings: astringent, hesitate, reluctant, have diarrhea
Readings: タイ、 テイ、 とどこお.る
Meanings: stagnate, be delayed, overdue, arrears
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send
Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
Meanings: hurry, emergency, sudden, steep