われわれが戻るか戻らないうちに雨が降り出した。
Sentence Analyzer
English Translation
We had scarcely returned when it began raining.
Furigana
われわれが戻 るか戻 らないうちに雨 が降 り出 した。
Romanji
Wareware ga modoru ka modoranai uchini ame ga furidashita.
Words
我々
(われわれ)
we
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
戻る
(もどる)
to turn back (e.g. half-way); to return; to go back; to recover (e.g. something lost); to be returned; to rebound; to spring back
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
打ち荷
(うちに)
jettisoned cargo
雨
(あめ)
rain
降り出す
(ふりだす)
to begin to rain; to begin to snow
Kanji
Readings: レイ、 もど.す、 もど.る
Meanings: re-, return, revert, resume, restore, go backwards
Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain
Readings: コウ、 ゴ、 お.りる、 お.ろす、 ふ.る、 ふ.り、 くだ.る、 くだ.す
Meanings: descend, precipitate, fall, surrender
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude