以前は氷を売ることなどだれも思いつかなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
No one had ever thought of selling ice before.
Furigana
Romanji
Izen wa kōri o uru koto nado dare mo omoitsukanakatta.
Words
以前
(いぜん)
ago; since; before; previous
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
氷
(こおり)
ice; shaved ice (usually served with flavored simple syrup)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
売る
(うる)
to sell
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
等
(など)
et cetera; etc.; and the like; and so forth; or something; the likes of
誰
(だれ、たれ、た)
who
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
思い付く
(おもいつく)
to think of; to hit upon; to come into one's mind; to be struck with an idea