一時間半もずっと待っていたのです。
Sentence Analyzer
English Translation
        I've been waiting for one and a half-hours.
    
Furigana
Romanji
        Ichi jikan han mo zutto matteita no desu.
    
Words
            
                一
            
            
                (いち)
            
        
        
            one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
        
    
            
                時間
            
            
                (じかん)
            
        
        
            time; hours
        
    
            
                半
            
            
                (はん)
            
        
        
            half; semi-; half-past; odd number; unit of land area (595.8 m^2)
        
    
            
                も
            
            
                (も)
            
        
        
            too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
        
    
            
                ずっと
            
            
                (ずっと、ずーっと、ずうっと)
            
        
        
            continuously in some state (for a long time, distance); throughout; all along; the whole time; all the way; much (better, etc.); by far; far and away; far away; long ago; direct; straight
        
    
            
                待つ
            
            
                (まつ)
            
        
        
            to wait; to await; to look forward to; to anticipate; to depend on; to need
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                です
            
            
                (です)
            
        
        
            be; is