一隻の船が海を走っていた。

Sentence Analyzer

走っていた

English Translation

There was a ship sailing on the sea.

Furigana

(いち)(せき)(ふね)(うみ)(はし)っていた。

Romanji

Ichi seki no fune ga umi o hashitteita.

Words

(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(せき)
counter for ships (large boats); counter for half of a pair (e.g. half of a folding screen); counter for fish, birds, arrows, etc.
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(ふね)
ship; boat; watercraft; vessel; steamship; tank; tub; vat; trough; counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(うみ、み、わた、わだ)
sea; ocean; waters
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
走る (はしる)
to run; to travel (movement of vehicles); to drive; to hurry to; to retreat (from battle); to take flight; to run away from home; to elope; to tend heavily toward

Kanji

Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Reading: セキ
Meanings: vessels, counter for ships, fish, birds, arrows, one of a pair
Readings: セン、 ふね、 ふな-
Meanings: ship, boat
Readings: カイ、 うみ
Meanings: sea, ocean
Readings: ソウ、 はし.る
Meaning: run