雨がちょうど止んだ、出発しよう。

Sentence Analyzer

ちょうど 止んだ 出発しよう

English Translation

The rain just stopped, so let's leave.

Furigana

(あめ)がちょうど()んだ、出発(しゅっぱつ)しよう。

Romanji

Ame ga chōdo yanda, shuppatsushiyou.

Words

(あめ)
rain
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
丁度 (ちょうど)
just; right; exactly
止む (やむ)
to cease; to stop; to be over
出発 (しゅっぱつ)
departure

Kanji

Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain
Readings: シ、 と.まる、 -ど.まり、 と.める、 -と.める、 -ど.め、 とど.める、 とど.め、 とど.まる、 や.める、 や.む、 -や.む、 よ.す、 -さ.す、 -さ.し
Meanings: stop, halt
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots