雨がやみさえすればなあ。

Sentence Analyzer

やみ さえ すれば なあ

English Translation

If only the rain would stop!

Furigana

(あめ)がやみさえすればなあ。

Romanji

Ame ga yami sae sureba nā.

Words

(あめ)
rain
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
(やみ)
darkness; the dark; dark; bewilderment; despair; hopelessness; black-marketeering; shady; illegal; under-the-table
さえ (さえ)
even; if only; if just; as long as; the only thing needed
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
なあ (なあ)
hey; say; look; used to get someone's attention or press one's point

Kanji

Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain