雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。

Sentence Analyzer

やむ 記憶 癒す

English Translation

If the rain stops, tears clean the scars of memory away.

Furigana

(あめ)がやむ(とき)(なみだ)記憶(きおく)(きず)(いや)す。

Romanji

Ame ga yamu toki, namida wa kioku no kizu o iyasu.

Words

(あめ)
rain
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
止む (やむ)
to cease; to stop; to be over
(とき)
time; hour; moment; occasion; case; chance; opportunity; season; the times; the age; the day; tense
(なみだ、なだ、なんだ)
tear; tears; lachrymal secretion; sympathy
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
記憶 (きおく)
memory; recollection; remembrance; storage
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(きず、キズ)
wound; injury; cut; gash; bruise; scratch; scrape; scar; chip; crack; scratch; nick; flaw; defect; weakness; weak point; stain (on one's reputation); disgrace; dishonor; dishonour; (emotional) hurt; hurt feelings
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
癒す (いやす)
to heal; to cure

Kanji

Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: ルイ、 レイ、 なみだ
Meanings: tears, sympathy
Readings: キ、 しる.す
Meanings: scribe, account, narrative
Reading: オク
Meanings: recollection, think, remember
Readings: ショウ、 きず、 いた.む、 いた.める
Meanings: wound, hurt, injure, impair, pain, injury, cut, gash, scar, weak point
Readings: ユ、 い.える、 いや.す、 い.やす
Meanings: healing, cure, quench (thirst), wreak