雨が降っていたので、いっそう憂鬱だった。
Sentence Analyzer
English Translation
It was all the more depressing because it was raining.
Furigana
Romanji
Ame ga futteita node, issō yūutsu datta.
Words
雨
(あめ)
rain
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
下る
(くだる)
to descend; to go down; to come down; to be handed down (of an order, judgment, etc.); to pass (of time); to surrender; to capitulate; (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; to have the runs; to have diarrhea
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
一層
(いっそう)
much more; still more; all the more; more than ever; single layer (or storey, etc.); rather; sooner; preferably
憂鬱
(ゆううつ)
depression; melancholy; dejection; gloom
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain
Readings: コウ、 ゴ、 お.りる、 お.ろす、 ふ.る、 ふ.り、 くだ.る、 くだ.す
Meanings: descend, precipitate, fall, surrender
Readings: ユウ、 うれ.える、 うれ.い、 う.い、 う.き
Meanings: melancholy, grieve, lament, be anxious, sad, unhappy
Readings: ウツ、 うっ.する、 ふさ.ぐ、 しげ.る
Meanings: gloom, depression, melancholy, luxuriant