雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。

Sentence Analyzer

降る 行けない ので 持って行き なさい

English Translation

Take your umbrella with you in case it rains.

Furigana

(あめ)()ると()けないので(かさ)()って()きなさい。

Romanji

Ame ga furu to ikenai node kasa o motteiki nasai.

Words

(あめ)
rain
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
降る (ふる)
to precipitate; to fall (e.g. rain)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
行ける (いける、イケる)
to be good (at); to go well; to look (taste, etc.) good
ので (ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
(かさ)
umbrella; parasol
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
持つ (もつ)
to hold (in one's hand); to take; to carry; to possess; to have; to own; to maintain; to keep; to last; to be durable; to keep; to survive; to take charge of; to be in charge of
為さる (なさる)
to do

Kanji

Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain
Readings: コウ、 ゴ、 お.りる、 お.ろす、 ふ.る、 ふ.り、 くだ.る、 くだ.す
Meanings: descend, precipitate, fall, surrender
Readings: コウ、 ギョウ、 アン、 い.く、 ゆ.く、 -ゆ.き、 -ゆき、 -い.き、 -いき、 おこな.う、 おこ.なう
Meanings: going, journey, carry out, conduct, act, line, row, bank
Readings: サン、 かさ
Meaning: umbrella
Readings: ジ、 も.つ、 -も.ち、 も.てる
Meanings: hold, have