運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。
Sentence Analyzer
English Translation
        The rules drivers ought to keep are as follows.
    
Furigana
Romanji
        Untensha ga mamoranakute wanaranai kisoku wa tsugi no tōri de aru.
    
Words
            
                運転者
            
            
                (うんてんしゃ)
            
        
        
            driver (of a vehicle)
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                守る
            
            
                (まもる)
            
        
        
            to protect; to guard; to defend; to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow
        
    
            
                ば
            
            
                (ば)
            
        
        
            if ... then; when; and; why don't you...?; the more (one does something); because; since
        
    
            
                規則
            
            
                (きそく)
            
        
        
            rules; regulations; conventions
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                次
            
            
                (つぎ)
            
        
        
            next; following; subsequent; stage; station
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                通り
            
            
                (とおり)
            
        
        
            avenue; street; way; road; coming and going; street traffic; flow (of water, air, etc.); transmission (of sound); reach (e.g. of voice); fame; reputation; popularity; the same status or way; as (e.g. as expected, as I said); understanding; comprehension; counter for sets of things; counter for methods, ways, types
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
        
    
            
                或
            
            
                (ある)
            
        
        
            a certain ...; some ...
        
    Kanji
Readings: ウン、 はこ.ぶ
                        Meanings: carry, luck, destiny, fate, lot, transport, progress, advance
                    Readings: テン、 ころ.がる、 ころ.げる、 ころ.がす、 ころ.ぶ、 まろ.ぶ、 うたた、 うつ.る、 くる.めく
                        Meanings: revolve, turn around, change
                    Readings: シャ、 もの
                        Meanings: someone, person
                    Readings: シュ、 ス、 まも.る、 まも.り、 もり、 -もり、 かみ
                        Meanings: guard, protect, defend, obey
                    Reading: キ
                        Meanings: standard, measure
                    Readings: ソク、 のっと.る
                        Meanings: rule, follow, based on, model after
                    Readings: ジ、 シ、 つ.ぐ、 つぎ
                        Meanings: next, order, sequence
                    Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
                        Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.