武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Sentence Analyzer
English Translation
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
Furigana
Romanji
Takeo wa ukari, Kunio wa ukaranai to omotteita ga, kekka wa gyaku datta.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
受かる
(うかる)
to pass (examination)
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う
(おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
結果
(けっか)
result; consequence; outcome; effect; coming to fruition; bearing fruit
逆
(ぎゃく)
reverse; opposite; converse (of a hypothesis, etc.)
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ブ、 ム、 たけ.し
Meanings: warrior, military, chivalry, arms
Readings: ユウ、 お-、 おす、 おん
Meanings: masculine, male, hero, leader, superiority, excellence
Readings: ジュ、 う.ける、 -う.け、 う.かる
Meanings: accept, undergo, answer (phone), take, get, catch, receive
Readings: ホウ、 くに
Meanings: home country, country, Japan
Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
Meanings: husband, man
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think
Readings: ケツ、 ケチ、 むす.ぶ、 ゆ.う、 ゆ.わえる
Meanings: tie, bind, contract, join, organize, do up hair, fasten
Readings: カ、 は.たす、 はた.す、 -は.たす、 は.てる、 -は.てる、 は.て
Meanings: fruit, reward, carry out, achieve, complete, end, finish, succeed
Readings: ギャク、 ゲキ、 さか、 さか.さ、 さか.らう
Meanings: inverted, reverse, opposite, wicked