武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。

Sentence Analyzer

武雄 受かり 邦夫 受からない 思っていた 結果 だった

English Translation

I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.

Furigana

武雄(たけお)()かり、邦夫(くにお)()からないと(おも)っていたが、結果(けっか)(ぎゃく)だった。

Romanji

Takeo wa ukari, Kunio wa ukaranai to omotteita ga, kekka wa gyaku datta.

Words

()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
受かる (うかる)
to pass (examination)
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
結果 (けっか)
result; consequence; outcome; effect; coming to fruition; bearing fruit
(ぎゃく)
reverse; opposite; converse (of a hypothesis, etc.)
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ブ、 ム、 たけ.し
Meanings: warrior, military, chivalry, arms
Readings: ユウ、 お-、 おす、 おん
Meanings: masculine, male, hero, leader, superiority, excellence
Readings: ジュ、 う.ける、 -う.け、 う.かる
Meanings: accept, undergo, answer (phone), take, get, catch, receive
Readings: ホウ、 くに
Meanings: home country, country, Japan
Readings: フ、 フウ、 ブ、 おっと、 それ
Meanings: husband, man
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think
Readings: ケツ、 ケチ、 むす.ぶ、 ゆ.う、 ゆ.わえる
Meanings: tie, bind, contract, join, organize, do up hair, fasten
Readings: カ、 は.たす、 はた.す、 -は.たす、 は.てる、 -は.てる、 は.て
Meanings: fruit, reward, carry out, achieve, complete, end, finish, succeed
Readings: ギャク、 ゲキ、 さか、 さか.さ、 さか.らう
Meanings: inverted, reverse, opposite, wicked