雲間から一条の光が漏れてきた。
Sentence Analyzer
English Translation
        A beam of sunlight came through the clouds.
    
Furigana
Romanji
        Kumoma kara ichi jō no hikari ga moretekita.
    
Words
            
                雲間
            
            
                (くもま)
            
        
        
            rift between clouds
        
    
            
                から
            
            
                (から)
            
        
        
            from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
        
    
            
                一
            
            
                (いち)
            
        
        
            one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
        
    
            
                筋
            
            
                (すじ、スジ)
            
        
        
            muscle; tendon; sinew; vein; artery; fiber; fibre; string; line; stripe; streak; reason; logic; plot; storyline; lineage; descent; school (e.g. of scholarship or arts); aptitude; talent; source (of information, etc.); circle; channel; well-informed person (in a transaction); logical move (in go, shogi, etc.); ninth vertical line; seam on a helmet; gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.); social position; status; on (a river, road, etc.); along; counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions; (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency)
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                光
            
            
                (ひかり)
            
        
        
            light
        
    
            
                が
            
            
                (が)
            
        
        
            indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
        
    
            
                漏れる
            
            
                (もれる)
            
        
        
            to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; to be omitted
        
    Kanji
Readings: ウン、 くも、 -ぐも
                        Meaning: cloud
                    Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
                        Meanings: interval, space
                    Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
                        Meanings: one, one radical (no.1)
                    Readings: ジョウ、 チョウ、 デキ、 えだ、 すじ
                        Meanings: article, clause, item, stripe, streak
                    Readings: コウ、 ひか.る、 ひかり
                        Meanings: ray, light
                    Readings: ロウ、 も.る、 も.れる、 も.らす
                        Meanings: leak, escape, time