駅までお迎えの車を出すように手配しました。

Sentence Analyzer

まで お迎え 出す ように 手配しました

English Translation

We arranged that a car meet you at the station.

Furigana

(えき)までお(むか)えの(くるま)()すように手配(てはい)しました。

Romanji

Eki made omukae no kuruma o dasu yōni tehaishimashita.

Words

(えき)
station
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
お迎え (おむかえ)
receiving; welcoming; going to meet; final call; call of fate; approach of death
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(くるま)
car; automobile; vehicle; wheel
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
出す (だす)
to take out; to get out; to put out; to reveal; to show; to submit (e.g. thesis); to turn in; to publish; to make public; to send (e.g. letter); to produce (a sound); to start (fire); to serve (food); to begin ...; to start to ...; to burst into ...
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
手配 (てはい)
arrangement; preparations; search (by police)

Kanji

Reading: エキ
Meaning: station
Readings: ゲイ、 むか.える
Meanings: welcome, meet, greet
Readings: シャ、 くるま
Meaning: car
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: シュ、 ズ、 て、 て-、 -て、 た-
Meaning: hand
Readings: ハイ、 くば.る
Meanings: distribute, spouse, exile, rationing