遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Sentence Analyzer
English Translation
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
Furigana
Romanji
Tōmawashi ni iu kawari ni, Jo-Nzu wa zubari yōten ni sematta.
Words
遠まわし
(とおまわし)
indirect (roundabout) expression
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
言う
(いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
換わり
(かわり)
an exchange transaction
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ずばり
(ずばり、ズバリ)
decisively; decidedly; boldly; once and for all; unreservedly; frankly; precisely; exactly
要点
(ようてん)
gist; main point
迫る
(せまる、せる)
to approach; to draw near; to be imminent; to press (someone for something); to urge; to compel
Kanji
Readings: エン、 オン、 とお.い
Meanings: distant, far
Readings: カイ、 エ、 まわ.る、 -まわ.る、 -まわ.り、 まわ.す、 -まわ.す、 まわ.し-、 -まわ.し、 もとお.る、 か.える
Meanings: -times, round, game, revolve, counter for occurrences
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: ヨウ、 い.る、 かなめ
Meanings: need, main point, essence, pivot, key to
Readings: テン、 つ.ける、 つ.く、 た.てる、 さ.す、 とぼ.す、 とも.す、 ぼち
Meanings: spot, point, mark, speck, decimal point
Readings: ハク、 せま.る
Meanings: urge, force, imminent, spur on