俺はお前の尻尾をつかんでいる。
Sentence Analyzer
English Translation
I've got something on you.
Furigana
Romanji
Ore wa omae no shippo o tsukandeiru.
Words
俺
(おれ、おらあ、おり)
I; me
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
お前
(おまえ、おまい、おめえ)
you (formerly honorific, now sometimes derog. term referring to an equal or inferior); presence (of a god, nobleman, etc.)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
尻尾
(しっぽ、しりお)
tail (animal)
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
掴む
(つかむ)
to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; to understand; to grasp; to comprehend