俺は絶海の孤島の漂流者。

Sentence Analyzer

絶海 孤島 漂流者

English Translation

I am just a castaway on an island lost at sea.

Furigana

(おれ)絶海(ぜっかい)孤島(ことう)漂流者(ひょうりゅうしゃ)

Romanji

Ore wa zekkai no kotō no hyōryūsha.

Words

(おれ、おらあ、おり)
I; me
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
絶海 (ぜっかい)
distant seas
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
孤島 (ことう)
solitary island
漂流者 (ひょうりゅうしゃ)
person adrift on the sea; castaway (on an island)

Kanji

Readings: エン、 おれ、 われ
Meanings: I, myself
Readings: ゼツ、 た.える、 た.やす、 た.つ
Meanings: discontinue, beyond, sever, cut off, abstain, interrupt, suppress
Readings: カイ、 うみ
Meanings: sea, ocean
Reading: 
Meanings: orphan, alone
Readings: トウ、 しま
Meaning: island
Readings: ヒョウ、 ただよ.う
Meanings: drift, float (on liquid)
Readings: リュウ、 ル、 なが.れる、 なが.れ、 なが.す、 -なが.す
Meanings: current, a sink, flow, forfeit
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person