This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。

Sentence Analyzer

いって 彼ら 輸送 形態 公害 全く 引き起こさない

English Translation

After all, their form of transport produces no pollution at all.

Furigana

(なに)といっても、(かれ)らの輸送(ゆそう)形態(けいたい)公害(こうがい)(まった)()()こさない。

Romanji

Nani to itte mo, karera no yusō keitai wa kōgai o mattaku hikiokosanai.

Words

(なに、なん)
what; how many; you-know-what; that; whatsit; what's the expression; what do you call them; what?; hey!
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
結う (ゆう、いう)
to do up (hair); to braid; to fasten; to fix
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
輸送 (ゆそう)
transport; transportation
形態 (けいたい)
form; shape; figure
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
公害 (こうがい)
pollution; public nuisance; contamination
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
全く (まったく)
really; truly; entirely; completely; wholly; perfectly; indeed; good grief (expression of exasperation)
引き起こす (ひきおこす)
to cause; to induce; to pull upright; to help up (e.g. a fallen person)

Kanji

Readings: カ、 なに、 なん、 なに-、 なん-
Meaning: what
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ユ、 シュ
Meanings: transport, send, be inferior
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send
Readings: ケイ、 ギョウ、 かた、 -がた、 かたち、 なり
Meanings: shape, form, style
Readings: タイ、 わざ.と
Meanings: attitude, condition, figure, appearance, voice (of verbs)
Readings: コウ、 ク、 おおやけ
Meanings: public, prince, official, governmental
Reading: ガイ
Meanings: harm, injury
Readings: ゼン、 まった.く、 すべ.て
Meanings: whole, entire, all, complete, fulfill
Readings: イン、 ひ.く、 ひ.き、 ひ.き-、 -び.き、 ひ.ける
Meanings: pull, tug, jerk, admit, install, quote, refer to
Readings: キ、 お.きる、 お.こる、 お.こす、 おこ.す、 た.つ
Meanings: rouse, wake up, get up