何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
Sentence Analyzer
English Translation
We just got to first base.
Furigana
Romanji
Nantoka ashigakari o tsukanda teido desu yo.
Words
何とか
(なんとか)
something; something or other; so-and-so; somehow; anyhow; one way or another
足掛かり
(あしがかり)
foothold
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
掴む
(つかむ)
to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; to understand; to grasp; to comprehend
程度
(ていど)
degree; amount; grade; standard; of the order of (following a number); about; approximately
です
(です)
be; is
よ
(よ)
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
Kanji
Readings: カ、 なに、 なん、 なに-、 なん-
Meaning: what
Readings: ソク、 あし、 た.りる、 た.る、 た.す
Meanings: leg, foot, be sufficient, counter for pairs of footwear
Readings: テイ、 ほど、 -ほど
Meanings: extent, degree, law, formula, distance, limits, amount
Readings: ド、 ト、 タク、 たび、 -た.い
Meanings: degrees, occurrence, time, counter for occurrences, consider, attitude