Sentence

英語話者に通じなきゃ意味ないぞ。

英語(えいご)話者(わしゃ)(つう)じなきゃ意味(いみ)ないぞ。
That means nothing if English speakers don't understand it.
Sentence

いくら電話をかけても通じません。

いくら電話(でんわ)をかけても(つう)じません。
However often I phone I can't get through.
Sentence

彼女は電話が通じるとすぐ話し始めた。

彼女(かのじょ)電話(でんわ)(つう)じるとすぐ(はな)(はじ)めた。
She started talking as soon as she got through.
Sentence

彼は言語学の分野にはよく通じている。

(かれ)言語学(げんごがく)分野(ぶんや)にはよく(つう)じている。
He has a great knowledge of the linguistic field.
Sentence

英語で話を通じさせる事ができますか。

英語(えいご)(はなし)(つう)じさせる(こと)ができますか。
Can you make yourself understood in English?
Sentence

これらの道のどちらも駅に通じている。

これらの(みち)のどちらも(えき)(つう)じている。
Either of these roads leads to the station.
Sentence

私は話を通じさせることができなかった。

(わたし)(はなし)(つう)じさせることができなかった。
I couldn't make myself understood.
Sentence

梅毒は性行為を通じて感染する病気です。

梅毒(ばいどく)性行為(せいこうい)(つう)じて感染(かんせん)する病気(びょうき)です。
Syphilis is an infection that can be transmitted through sexual intercourse.
Sentence

私達は時勢に通じていなければならない。

私達(わたしたち)時勢(じせい)(つう)じていなければならない。
We must keep in touch with the times.
Sentence

パリで彼女のフランス語は通じましたか。

パリで彼女(かのじょ)のフランス()(つう)じましたか。
Could she make herself understood in French in Paris?