Sentence

知識を求めるのにためらってはいけない。

知識(ちしき)(もと)めるのにためらってはいけない。
Don't hesitate to ask for information.
Sentence

私はためらわずに彼の依頼を引き受けた。

(わたし)はためらわずに(かれ)依頼(いらい)()()けた。
Without hesitation, I granted his request.
Sentence

彼はためらうことなく妻に真実を語った。

(かれ)はためらうことなく(つま)真実(しんじつ)(かた)った。
He didn't hesitate to tell his wife the truth.
Sentence

君はためらわずに事実を確かめるべきだ。

(きみ)はためらわずに事実(じじつ)(たし)かめるべきだ。
You should make sure of the fact without hesitation.
Sentence

ためらわずにどんな質問でもしてください。

ためらわずにどんな質問(しつもん)でもしてください。
Don't hesitate to ask me any questions.
Sentence

被告は判決に不服でためらわずに控訴した。

被告(ひこく)判決(はんけつ)不服(ふふく)でためらわずに控訴(こうそ)した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
Sentence

私はそこへ行くかどうか、まだためらっている。

(わたし)はそこへ()くかどうか、まだためらっている。
I'm still hesitating whether to go there or not.
Sentence

学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。

学部長(がくぶちょう)は、ためらうことなく永遠(えいえん)英知(えいち)(えら)んだ。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.
Sentence

しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。

しばらくためらった(のち)で、(かれ)(ほん)(つくえ)(うえ)()いた。
After some hesitation, he laid the book on the desk.
Sentence

彼女にプロポーズする好機はためらわずに利用しろよ。

彼女(かのじょ)にプロポーズする好機(こうき)はためらわずに利用(りよう)しろよ。
Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.