Sentence

彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。

彼女(かのじょ)仕事(しごと)のことを(たず)ねられると、「(わたし)仕事(しごと)複雑(ふくざつ)なので一言(いちげん)では要約(ようやく)できません」と()った。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."
Sentence

こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。

こうした複雑(ふくざつ)状況(じょうきょう)(しょう)じるのは、周囲(しゅうい)環境(かんきょう)それ自体(じたい)から()られる信号(しんごう)不十分(ふじゅうぶん)なものとなりうるからである。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
Sentence

こう考えると、単純な文化は単純な言語を使用し、複雑な文化は複雑な言語を使用するなどと信じてしまうかも知れない。

こう(かんが)えると、単純(たんじゅん)文化(ぶんか)単純(たんじゅん)言語(げんご)使用(しよう)し、複雑(ふくざつ)文化(ぶんか)複雑(ふくざつ)言語(げんご)使用(しよう)するなどと(しん)じてしまうかも()れない。
This might lead us to believe that a simple culture would make use of a simple language, that a complex culture would make use of a complex language, and so on.
Sentence

アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。

アマゾンのジャングルやニューギニア(とう)には、いわゆる原始的(げんしてき)文化(ぶんか)があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩(しんぽ)した文化(ぶんか)がある。しかし、このいずれの文化(ぶんか)言語(げんご)(おな)じように進歩(しんぽ)しており、複雑(ふくざつ)なのである。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.