Sentence

社長が社員の主体的な取り組みを促した。

社長(しゃちょう)社員(しゃいん)主体的(しゅたいてき)()()みを(うなが)した。
The president urged employees to act on their initiative.
Sentence

社長は誰とでも会うというわけではない。

社長(しゃちょう)(だれ)とでも()うというわけではない。
The president doesn't see anybody.
Sentence

社員は皆社長の言を金科玉条としている。

社員(しゃいん)(みな)社長(しゃちょう)(げん)金科玉条(きんかぎょくじょう)としている。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
Sentence

私は社長に給料を上げて欲しいといった。

(わたし)社長(しゃちょう)給料(きゅうりょう)()げて()しいといった。
I asked my boss for a pay increase.
Sentence

我々は就労時間について社長と交渉した。

我々(われわれ)就労(しゅうろう)時間(じかん)について社長(しゃちょう)交渉(こうしょう)した。
We negotiated with the president about our working hours.
Sentence

いいから社長の言うことなどほっとけよ。

いいから社長(しゃちょう)()うことなどほっとけよ。
Don't pay any attention to the boss.
Sentence

彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。

(かれ)らは(あたら)しい社長(しゃちょう)のために晩餐会(ばんさんかい)(もよお)した。
They held a dinner for the new president.
Sentence

彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。

(かれ)社長(しゃちょう)がどこへ()ったかを(あき)らかにした。
He made it known where the president had gone.
Sentence

社長は来ないで代わりに副社長をよこした。

社長(しゃちょう)()ないで()わりに(ふく)社長(しゃちょう)をよこした。
The president did not come, but sent the vice-president in his stead.
Sentence

社長は経営の不振の責任をとって辞任した。

社長(しゃちょう)経営(けいえい)不振(ふしん)責任(せきにん)をとって辞任(じにん)した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.