Sentence

離婚されたと聞き残念に思います。

離婚(りこん)されたと()残念(ざんねん)(おも)います。
I'm sorry to hear that you got a divorce.
Sentence

彼が嘘をついたことを残念に思う。

(かれ)(うそ)をついたことを残念(ざんねん)(おも)う。
I think it a pity that he told a lie.
Sentence

残念ながら君の想像は見当違いだ。

残念(ざんねん)ながら(きみ)想像(そうぞう)見当違(けんとうちが)いだ。
I'm afraid your guess is off the mark.
Sentence

残念ながら君の想像は検討違いだ。

残念(ざんねん)ながら(きみ)想像(そうぞう)検討違(けんとうちが)いだ。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
Sentence

残念ながら、冗談ではないんです。

残念(ざんねん)ながら、冗談(じょうだん)ではないんです。
I'm afraid not.
Sentence

君が仲間に加われないのは残念だ。

(きみ)仲間(なかま)(くわ)われないのは残念(ざんねん)だ。
It is a pity that you can't join us.
Sentence

君がこられなかったことは残念だ。

(きみ)がこられなかったことは残念(ざんねん)だ。
It's a pity that you couldn't come.
Sentence

はい、残念ながらそのとおりです。

はい、残念(ざんねん)ながらそのとおりです。
Yes, I'm afraid so.
Sentence

そんなことをしたのは残念である。

そんなことをしたのは残念(ざんねん)である。
I'm sorry for what I did.
Sentence

その報告は残念ながら本当だった。

その報告(ほうこく)残念(ざんねん)ながら本当(ほんとう)だった。
The report proved only too true.