Sentence

そのコンサート旅行が成功したので彼女の歌手としての名声は固まった。

そのコンサート旅行(りょこう)成功(せいこう)したので彼女(かのじょ)歌手(かしゅ)としての名声(めいせい)(かた)まった。
The successful concert tour established her reputation as a singer.
Sentence

ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。

ニコルは彼女(かのじょ)一番(いちばん)()きな歌手(かしゅ)()んだと()くと、(きゅう)にワッと()(はじ)めた。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
Sentence

その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。

その歌手(かしゅ)がステージから()ちた(とき)(わら)わなかった(ひと)はほとんどいなかった。
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.
Sentence

コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。

コンサートに()(こと)は、その歌手(かしゅ)直接(ちょくせつ)あえることもそうだが、その(おと)のライブ(かん)素晴(すば)らしいから()められない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
Sentence

その歌手が舞台に現れると聴衆は彼にブーブーという野次を飛ばした。なぜなら彼は自分の妻を捨てて他の女性に乗り換えたからだ。

その歌手(かしゅ)舞台(ぶたい)(あらわ)れると聴衆(ちょうしゅう)(かれ)にブーブーという野次(やじ)()ばした。なぜなら(かれ)自分(じぶん)(つま)()てて()女性(じょせい)()()えたからだ。
When the singer appeared on stage, the audience gave him the Bronx cheer, because he dumped his wife for another woman.