Sentence

私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。

(わたし)(かれ)(わたし)(おとうと)世話(せわ)をしてくれるものと期待(きたい)している。
I expect him to take care of my younger brother.
Sentence

その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。

その翌日(よくじつ)。またヨハネは、()(にん)弟子(でし)(とも)()っていた。
The next day John was there again with two of his disciples.
Sentence

「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」

(わたし)意見(いけん)では」(おとうと)()った。「あなたは間違(まちが)っている」
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
Sentence

彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。

(かれ)弟子達(でしたち)はイエスがこのように()われた(こと)(おも)()した。
His disciples recalled what he had said.
Sentence

私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。

(わたし)兄弟(きょうだい)のひとりは先生(せんせい)で、ほかの兄弟(きょうだい)はみな弁護士(べんごし)です。
One of my brothers is a teacher and the others are lawyers.
Sentence

古い洋服を弟達の為に家に送り、家族にお金も送りました。

(ふる)洋服(ようふく)弟達(おとうとたち)(ため)(いえ)(おく)り、家族(かぞく)にお(かね)(おく)りました。
He sent his old clothes home for his brothers, and sent his family money, too.
Sentence

知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。

()ってるよ。ついでに()えば、恵子(けいこ)とは「はとこ」だからね。
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.
Sentence

試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。

試験(しけん)()ませてから、(おとうと)(こころ)ゆくまでスキーを(たの)しんでいる。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
Sentence

私が彼について言ったことは、彼の弟についてもあてはまる。

(わたし)(かれ)について()ったことは、(かれ)(おとうと)についてもあてはまる。
What I told you about him also holds true for his brother.
Sentence

ライト兄弟はエンジンで動く飛行機を飛ばすことに成功した。

ライト兄弟(きょうだい)はエンジンで(うご)飛行機(ひこうき)()ばすことに成功(せいこう)した。
The Wright brothers succeeded in flying an airplane driven by an engine.