Sentence

私は箱を紙で包み、それをリボンで結んだ。

(わたし)(はこ)(かみ)(つつ)み、それをリボンで(むす)んだ。
I put a piece of paper around the box and tied it up with a ribbon.
Sentence

ぼろ服が正直者を包んでいるかもしれない。

ぼろ(ふく)正直者(しょうじきしゃ)(つつ)んでいるかもしれない。
A ragged coat may cover an honest man.
Sentence

私はお姉ちゃんの夕飯をラップに包んでしまわないと。

(わたし)はお(ねえ)ちゃんの夕飯(ゆうはん)をラップに(つつ)んでしまわないと。
I have to wrap my sister's dinner in clingfilm.
Sentence

ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。

ママの長年(ながねん)仕事(しごと)努力(どりょく)(ほのお)(つつ)まれてしまったんですもの。
All her years of work and effort have gone up in flames.
Sentence

私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。

(わたし)たち、テレビでママの仕事場(しごとば)(ほのお)(つつ)まれているのを()たわ。
On TV we saw Mummy's office in flames.
Sentence

私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。

(わたし)たちは、爆発(ばくはつ)(おと)()き、その(いえ)(きゅう)(ほのお)(つつ)まれるのを()た。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.
Sentence

そのため、いつも清新な雰囲気に包まれますが、今回もその通りの充実した一日となりました。

そのため、いつも清新(せいしん)雰囲気(ふんいき)(つつ)まれますが、今回(こんかい)もその(とお)りの充実(じゅうじつ)した(いち)(にち)となりました。
For that reason it's always held in a fresh atmosphere, and this time too it was a fulfilling day.
Sentence

石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。

石綿(いしわた)金網(かなあみ)発見(はっけん)された場合(ばあい)飛散(ひさん)防止(ぼうし)のため石綿(いしわた)部分(ぶぶん)(みず)()らしてビニール(ぶくろ)(つつ)安全(あんぜん)確保(かくほ)して(くだ)さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
Sentence

夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。

(なつ)になると()(なが)くなり(ちい)さいおうちのまわりの木々(きぎ)(みどり)()でつつまれ、そして(おか)はひなぎくの(はな)でまっしろになります。
In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill.