Sentence

大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。

大丈夫(だいじょうぶ)(きみ)ならジャストフィット間違(まちが)いないよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
Sentence

祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。

祖父(そふ)毎朝(まいあさ)適度(てきど)運動(うんどう)をしているので丈夫(じょうぶ)です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
Sentence

私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。

(わたし)彼女(かのじょ)に、顔色(かおいろ)(わる)いけど大丈夫(だいじょうぶ)かを(たず)ねた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
Sentence

いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。

いったん(えき)()けば、大丈夫道(だいじょうぶどう)()かりますよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
Sentence

スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。

スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫(だいじょうぶ)です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
Sentence

彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。

(かれ)約束(やくそく)(まも)人間(にんげん)だから、(たよ)りにして大丈夫(だいじょうぶ)だよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
Sentence

巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。

()(やわ)らかそうでもろそうに()えるが、丈夫(じょうぶ)である。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
Sentence

ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。

ランドマークホテルに連絡(れんらく)してくれれば、大丈夫(だいじょうぶ)だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
Sentence

そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。

そのロープは(かれ)(ささ)えられるほど丈夫(じょうぶ)ではなかった。
The rope wasn't strong enough to support him.
Sentence

風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。

風邪(かぜ)(なお)すのにひと(つき)以上(いじょう)かかったが、もう大丈夫(だいじょうぶ)だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.