- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
210 entries were found for 模.
Sentence
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
At Christmas she went out of her way to buy me a really nice model plane.
Sentence
この空模様では、おそらく明日の今ごろは台風が猛威をふるっているだろう。
この空模様 では、おそらく明日 の今 ごろは台風 が猛威 をふるっているだろう。
From the look of the sky, the typhoon will probably be raging in all its fury about this time tomorrow.
Sentence
この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。
この空模様 から察 すると、日暮 れ前 にひょっとしたら一雨 降 るかも知 れません。
Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
Sentence
50分の模擬試験に挑戦して、試験であなたの実力がどれくらいかがわかります。
50分 の模擬 試験 に挑戦 して、試験 であなたの実力 がどれくらいかがわかります。
Try a 50 minute mock examination, and know just how good you really are.
Sentence
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
Sentence
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
Sentence
雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
Sentence
良い医者は患者に説明する時、人体模型を使うなどして、わかりやすく説明してくれる。
Good doctors explain things to patients in easily understandable ways, using anatomical models and such.
Sentence
なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
なるほど、言 われてみれば確 かに、田中 さんは模擬戦 で一 度 も被弾 していませんでしたね。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
Sentence
この2つは模様が全然違うのだが、内部形態に差が見られず同一とみなされているようです。
この2つは模様 が全然 違 うのだが、内部 形態 に差 が見 られず同 一 とみなされているようです。
These two have completely different patterning but no difference is seen in their internal morphology so it seems that they are considered the same.