Sentence

婦人参政権を認めるように憲法が修正された。

婦人(ふじん)参政権(さんせいけん)(みと)めるように憲法(けんぽう)修正(しゅうせい)された。
The constitution was amended so that women could vote.
Sentence

大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。

大統領(だいとうりょう)憲法(けんぽう)停止(ていし)し、戒厳令(かいげんれい)をしきました。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
Sentence

私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。

(わたし)たちの憲法(けんぽう)はアメリカの指導下(しどうか)作成(さくせい)された。
Our constitution was drawn up under American guidance.
Sentence

憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。

憲法(けんぽう)規定(きてい)(したが)衆院(しゅういん)議決(ぎけつ)参院(さんいん)優越(ゆうえつ)する。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
Sentence

私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。

(わたし)日本(にっぽん)憲法(けんぽう)(だい)(じょう)(まも)ることを希望(きぼう)します。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
Sentence

学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。

学生(がくせい)たちは、憲法(けんぽう)暗記(あんき)するようにいわれました。
The students were required to learn the Constitution by heart.
Sentence

新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。

(しん)憲法(けんぽう)には、王権(おうけん)(よわ)める意図(いと)()められていました。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
Sentence

アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。

アメリカには憲法上(けんぽうじょう)抑制(よくせい)均衡(きんこう)という入念(にゅうねん)制度(せいど)がある。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
Sentence

憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。

憲政(けんせい)危機(きき)(はじ)まったのは、このような状況(じょうきょう)のもとであった。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
Sentence

日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。

日本(にっぽん)()人々(ひとびと)日本国(にっぽんこく)憲法(けんぽう)(したが)って行動(こうどう)しなければならない。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.