Sentence

彼は一日たりとも自分のしたことを後悔せずに過ごした日はなかった。

(かれ)(いち)(にち)たりとも自分(じぶん)のしたことを後悔(こうかい)せずに()ごした()はなかった。
Not a day passed by but he regretted what he had done.
Sentence

どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!

どうせ結婚式(けっこんしき)をやるのだったら、()いの(のこ)らない最高(さいこう)結婚式(けっこんしき)にしたい!
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!
Sentence

黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。

(だま)っていたことを後悔(こうかい)した(ひと)より、しゃべったことを後悔(こうかい)した(ひと)(おお)い。
More have repented speech than silence.
Sentence

若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。

(わか)いときもっと一生懸命(いっしょうけんめい)英語(えいご)勉強(べんきょう)しておけばよかったと後悔(こうかい)している。
I wish I had studied English harder when I was young.
Sentence

あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。

あなたは(あと)後悔(こうかい)しないように出来(でき)るだけのことをしなければならない。
You must do all you can lest you should regret later.
Sentence

ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。

ブライアンは彼女(かのじょ)()()(はじ)めた(こと)後悔(こうかい)し、(わか)れたいと(おも)っています。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.
Sentence

「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。

「このたびはご愁傷(しゅうしょう)さまでございます。」とひとことお(くや)みの挨拶(あいさつ)をします。
Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you".
Sentence

あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。

あなたはあなたの計画(けいかく)(かれ)(はな)したことを後悔(こうかい)するようになるかもしれない。
You may come to regret having told him about your plan.
Sentence

人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。

(ひと)はだれでも、ある後悔(こうかい)気持(きも)ちを(いだ)きながら子供(こども)時代(じだい)()(かえ)るものだと(おも)う。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
Sentence

「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。

「わたしは(もり)(なか)(はい)って、(やま)()()がったことを後悔(こうかい)していない。」と(おとうと)(こた)えた。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.