Sentence

今月は黒字である。

今月(こんげつ)黒字(くろじ)である。
We are in the black this month.
Sentence

あの出版社は黒字だ。

あの出版社(しゅっぱんしゃ)黒字(くろじ)だ。
That publishing company is in the black.
Sentence

日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。

日本(にっぽん)貿易(ぼうえき)黒字(くろじ)史上(しじょう)最高(さいこう)記録(きろく)しました。
Japan's trade surplus soared to a record high.
Sentence

今期、我が社の黒字はほぼ10%増加した。

今期(こんき)()(しゃ)黒字(くろじ)はほぼ10%増加(ぞうか)した。
Our surplus has swelled by nearly ten percent in this quarter.
Sentence

日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。

日本(にっぽん)国際(こくさい)収支(しゅうし)長年(ながねん)巨額(きょがく)黒字(くろじ)(つづ)けている。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
Sentence

抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。

抜本的(ばっぽんてき)事業(じぎょう)(さい)構築(こうちく)(おこな)ったおかげで、当社(とうしゃ)黒字(くろじ)は3(ばい)(ふく)らんだ。
Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
Sentence

貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。

貿易(ぼうえき)収支(しゅうし)輸出(ゆしゅつ)3140(おく)ドル、輸入(ゆにゅう)230(おく)ドルで、760(おく)ドルの黒字(くろじ)計上(けいじょう)した。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
Sentence

大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。

大幅(おおはば)貿易(ぼうえき)黒字(くろじ)にもかかわらず、貿易(ぼうえき)収支外(しゅうしがい)赤字(あかじ)のために計上(けいじょう)収支(しゅうし)黒字(くろじ)はそれほど(おお)きくない。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.