Sentence

成功を焦ってはいけない。

成功(せいこう)(あせ)ってはいけない。
Don't be too eager for success.
Sentence

焦らなくてもいいですよ。

(あせ)らなくてもいいですよ。
You don't have to hurry.
Sentence

彼は遅れを取り戻そうと焦っている。

(かれ)(おく)れを()(もど)そうと(あせ)っている。
He's desperately trying to make up for the delay.
Sentence

売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。

()()げを()ばそうと(あせ)らなくてもいい。
Don't worry about making lots of sales.
Sentence

じっくりあせらずに治すことが大切です。

じっくりあせらずに(なお)すことが大切(たいせつ)です。
You have to be patient about your recovery.
Sentence

いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。

いまさら(あせ)っても()(いし)(みず)じゃないの。
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
Sentence

彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。

(かれ)(あたら)しい仕事(しごと)(はじ)めようとあせっていた。
He was in a hurry to begin the new job.
Sentence

彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。

彼女(かのじょ)はなんとかして復讐(ふくしゅう)しようと(あせ)っていた。
She wanted desperately to get her vengeance.
Sentence

教習所の教師にそう焦るなと言われています。

教習所(きょうしゅうじょ)教師(きょうし)にそう(あせ)るなと()われています。
My driving instructor says I should be more patient.
Sentence

気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。

気持(きも)ちだけ(あせ)ってしまって、全然(ぜんぜん)行動(こうどう)(ともな)わない。
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.