Sentence

非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。

()()(どころ)がない計画(けいかく)は、窮屈(きゅうくつ)だなあ。
A faultless plan is stifling, isn't it.
Sentence

ところが地球の磁場はごく弱いものです。

ところが地球(ちきゅう)磁場(じば)はごく(よわ)いものです。
But the earth's magnetic field is very weak.
Sentence

ところが実はどうすることもできないのです。

ところが(じつ)はどうすることもできないのです。
As it is, I can do nothing.
Sentence

彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。

彼女(かのじょ)大丈夫(だいじょうぶ)だと()った。ところが実際(じっさい)はひどいけがをしていた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
Sentence

金があったらそうしたいのです。ところが実はどうすることもできないのです。

(きむ)があったらそうしたいのです。ところが(じつ)はどうすることもできないのです。
If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing.
Sentence

もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。

もし(わたし)金持(かねも)ちならば留学(りゅうがく)するんだが、ところが実際(じっさい)はそうすることが出来(でき)ない。
If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so.
Sentence

ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。

ところが彼女(かのじょ)はただ(おどろ)いたような(かお)()せただけで、むしろ面白(おもしろ)がっている(かぜ)であった。
Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.
Sentence

「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」

「どうだ」と(あに)はいった。「わたしは(ただ)しかった。ここで(わたし)(しず)かに()生活(せいかつ)をしていた。ところが一方(いっぽう)、あなたは(おう)になったけれども、(おお)くの苦労(くろう)をした。」
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."