Sentence

彼の意向に逆らうな。

(かれ)意向(いこう)(さか)らうな。
Don't go against his wishes.
Sentence

彼は意向を遠回しに言った。

(かれ)意向(いこう)遠回(とおまわ)しに()った。
He hinted at his intention.
Sentence

政府は減税の意向を明言した。

政府(せいふ)減税(げんぜい)意向(いこう)明言(めいげん)した。
The government has declared its intention to reduce taxes.
Sentence

彼の意向をもう一度確認すべきだ。

(かれ)意向(いこう)をもう一度(いちど)確認(かくにん)すべきだ。
We should confirm his intentions once more.
Sentence

私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。

(わたし)(かれ)無理強(むりじ)いして(わたし)意向(いこう)(したが)わせた。
I forced him into complying with my wish.
Sentence

彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。

(かれ)両親(りょうしん)意向(いこう)無視(むし)してその少女(しょうじょ)結婚(けっこん)した。
He married the girl contrary to his parents' will.
Sentence

彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。

(かれ)演説(えんぜつ)(とう)意向(いこう)反映(はんえい)したものではなかった。
His speech didn't reflect the sense of the party.
Sentence

ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。

ゲイツ会長(かいちょう)広告(こうこく)収入(しゅうにゅう)をユーザーに還元(かんげん)する意向(いこう)表明(ひょうめい)
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
Sentence

すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。

すなわち、その路線(ろせん)(とお)土地(とち)所有者(しょゆうしゃ)意向(いこう)()(まち)(むら)便宜(べんぎ)をはかるために、あるいは()路線(ろせん)との接続(せつぞく)をはかるために迂回(うかい)することのメリットなどである。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.