Sentence

ご親切に恐縮しております。

親切(しんせつ)恐縮(きょうしゅく)しております。
Your kindness overwhelms me.
Sentence

お時間をとらせて恐縮です。

時間(じかん)をとらせて恐縮(きょうしゅく)です。
I am sorry to have taken up your valuable time.
Sentence

恐縮ですがお手伝い願えませんか。

恐縮(きょうしゅく)ですがお手伝(てつだ)(ねが)えませんか。
May I make so bold as to request your assistance?
Sentence

恐縮だが、残業してもらわないと。

恐縮(きょうしゅく)だが、残業(ざんぎょう)してもらわないと。
I'm afraid you have to work overtime.
Sentence

恐縮ですが、9時にここへおいで頂けますか。

恐縮(きょうしゅく)ですが、9()にここへおいで(いただ)けますか。
Will you kindly come here at nine?
Sentence

恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。

恐縮(きょうしゅく)ですが(となり)(むら)への(みち)(おし)えてくれませんか。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
Sentence

恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。

恐縮(きょうしゅく)ですが、2(にがつ)27(にち)約束(やくそく)をキャンセルさせてください。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
Sentence

催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。

催促(さいそく)がましくて恐縮(きょうしゅく)ですが、先日(せんじつ)()ししたお(かね)(かえ)していただけませんか。
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
Sentence

うっとうしい梅雨期に、すっきりしない話で恐縮ですが、少しの間お付き合いください。

うっとうしい梅雨期(つゆき)に、すっきりしない(はなし)恐縮(きょうしゅく)ですが、(すこ)しの()()()いください。
I'm ashamed to tell such a muddled story in this dreary, rainy season, but please bear with me for a while.