Sentence

血液の循環。

血液(けつえき)循環(じゅんかん)
The cycle of blood is not regular.
Sentence

血液は体内を循環する。

血液(けつえき)体内(たいない)循環(じゅんかん)する。
Blood circulates through the body.
Sentence

経済は今景気循環の頂点にある。

経済(けいざい)(こん)景気(けいき)循環(じゅんかん)頂点(ちょうてん)にある。
The economy is at peak of a business cycle at present.
Sentence

きついバンドは血液の循環を妨げる。

きついバンドは血液(けつえき)循環(じゅんかん)(さまた)げる。
A tight belt will interfere with circulation of the blood.
Sentence

適度の運動は血液の循環を活発にする。

適度(てきど)運動(うんどう)血液(けつえき)循環(じゅんかん)活発(かっぱつ)にする。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
Sentence

適度な運動は血液の循環を活発にする。

適度(てきど)運動(うんどう)血液(けつえき)循環(じゅんかん)活発(かっぱつ)にする。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
Sentence

賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。

賃金(ちんぎん)物価(ぶっか)悪循環(あくじゅんかん)()()ることは困難(こんなん)だ。
It is difficult to break the vicious circle of wages and prices.
Sentence

景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。

景気(けいき)循環(じゅんかん)とは好況時(こうきょうじ)不況時(ふきょうじ)交互(こうご)()(かえ)()こることである。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Sentence

現在の需給のアンバランスは循環的な現象というより、需要側の構造的変化を反映するものと考えられている。

現在(げんざい)需給(じゅきゅう)のアンバランスは循環的(じゅんかんてき)現象(げんしょう)というより、需要側(じゅようがわ)構造的(こうぞうてき)変化(へんか)反映(はんえい)するものと(かんが)えられている。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.