Sentence

春がまためぐってきた。

(はる)がまためぐってきた。
Spring has come around.
Sentence

思想は世界中をアッという間に巡る。

思想(しそう)世界中(せかいじゅう)をアッという()(めぐ)る。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
Sentence

クリスマスがじきにまためぐってくる。

クリスマスがじきにまためぐってくる。
Christmas will soon come around.
Sentence

間もなくイースターがめぐってきます。

()もなくイースターがめぐってきます。
Easter will soon come around.
Sentence

今日の幸せが幾度も巡ってきますように。

今日(きょう)(しあわ)せが幾度(いくど)(めぐ)ってきますように。
Many happy returns of the day! Happy birthday!
Sentence

クリスマスは新年の数日前にめぐってくる。

クリスマスは新年(しんねん)(すう)(にち)(まえ)にめぐってくる。
Christmas comes a few days before New Year.
Sentence

いよいよ千載一遇のチャンスがめぐってきた。

いよいよ千載一遇(せんざいいちぐう)のチャンスがめぐってきた。
At last, a chance in a million arrived.
Sentence

春が再び巡ってくることを楽しみにしています。

(はる)(ふたた)(めぐ)ってくることを(たの)しみにしています。
I'm looking forward to the return of spring.
Sentence

我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。

我々(われわれ)太陽(たいよう)(めぐ)るすべての惑星(わくせい)探検(たんけん)するだろう。
We will explore every planet that goes around the sun.
Sentence

国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。

国会(こっかい)(うご)きはこの問題(もんだい)をめぐる与野党間(よやとうかん)政治的(せいじてき)綱引(つなひ)きとなった。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.