Sentence

お嬢さんのお名前は?

(じょう)さんのお名前(なまえ)は?
What's your daughter's name?
Sentence

お嬢様こちらへどうぞ。

嬢様(じょうさま)こちらへどうぞ。
This way, please, mademoiselle.
Sentence

お嬢さんに会わせていただきたい。

(じょう)さんに()わせていただきたい。
I ask to see your daughter.
Sentence

彼はブラウン嬢との婚約を発表した。

(かれ)はブラウン(じょう)との婚約(こんやく)発表(はっぴょう)した。
He announced his engagement to Miss Brown.
Sentence

お嬢さんは試験に合格なさったそうですね。

(じょう)さんは試験(しけん)合格(ごうかく)なさったそうですね。
Your daughter passed the examination, I hear.
Sentence

彼女はいささかとりすました良家のお嬢さんだった。

彼女(かのじょ)はいささかとりすました良家(りょうけ)のお(じょう)さんだった。
She was a rather prim and proper young lady.
Sentence

彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。

(かれ)がリー(じょう)結婚(けっこん)(もう)()んだところ、彼女(かのじょ)承諾(しょうだく)した。
He proposed to Miss Lee and she accepted.
Sentence

田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。

田中(たなか)(じょう)長年(ながねん)アメリカにいたので英語(えいご)(はな)すのが非常(ひじょう)にうまい。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
Sentence

さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。

さすが、お嬢様(じょうさま)自由(じゆう)奔放(ほんぽう)生活(せいかつ)をしていたわけじゃないんだ。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased.
Sentence

生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。

生粋(きっすい)のお嬢様(じょうさま)だからな。残念(ざんねん)ながら悪戯(いたずら)とかじゃなくてあれで(もと)だ。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.