Sentence

何となく雨みたいだ。

(なん)となく(あめ)みたいだ。
It looks like rain.
Sentence

何となくはわかりました。

(なん)となくはわかりました。
I sort of understand.
Sentence

私はなんとなく彼の家を見つけた。

(わたし)はなんとなく(かれ)(いえ)()つけた。
Somehow or other I found his house.
Sentence

彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。

(かれ)はなんとなく(ぼく)(うら)みをもっているようだ。
I don't know why, but he seems to have it in for me.
Sentence

出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。

()()ちが(なん)となく貴族(きぞく)っぽいような()がする。
His dress and bearing somehow give an aristocratic feel.
Sentence

その事件には何となく気味の悪いところがあった。

その事件(じけん)には(なん)となく気味(きみ)(わる)いところがあった。
There was something weird about the incident.
Sentence

彼女と付き合うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが合ったからだ。

彼女(かのじょ)()()うきっかけになったのは、なんとなくフィーリングが()ったからだ。
I got together with her mainly because we seemed to share the same feelings about things.
Sentence

「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」

「それを()()えて、(はじ)めて少年(しょうねん)(おとこ)にうんちゃらかんちゃらです」「(なん)となくよさげな(こと)()おうってんなら、最後(さいご)までちゃんと()えよ!」
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"