Sentence

お世辞とはうそのこと。

世辞(せじ)とはうそのこと。
Complimenting is lying.
Sentence

彼は私にお世辞を言った。

(かれ)(わたし)にお世辞(せじ)()った。
He paid me a compliment.
Sentence

お世辞を言っても無駄だ。

世辞(せじ)()っても無駄(むだ)だ。
There is nothing to be gained by flattery.
Sentence

お世辞には気をつけよう。

世辞(せじ)には()をつけよう。
Beware of smooth talk.
Sentence

その付き人はお世辞がうまい。

その()(びと)はお世辞(せじ)がうまい。
The attendant is good at flattery.
Sentence

口先だけの御世辞はやめてくれ。

口先(くちさき)だけの()世辞(せじ)はやめてくれ。
Don't pay lip service to me.
Sentence

彼のお世辞にはだれものらない。

(かれ)のお世辞(せじ)にはだれものらない。
No one will be caught by his flattery.
Sentence

その客室乗務員はお世辞が上手い。

その客室(きゃくしつ)乗務員(じょうむいん)はお世辞(せじ)上手(うま)い。
The cabin attendant is good at flattery.
Sentence

彼は彼女の言葉をお世辞ととった。

(かれ)彼女(かのじょ)言葉(ことば)をお世辞(せじ)ととった。
He took her remarks as flattery.
Sentence

彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。

彼女(かのじょ)はすぐにお世辞(せじ)()りやすい。
She is readily accessible to flattery.