Sentence

君の家の近くに住めたらいいのに。

(きみ)(いえ)(ちか)くに()めたらいいのに。
I wish I could live near your house.
Sentence

空港の近くのホテルを希望します。

空港(くうこう)(ちか)くのホテルを希望(きぼう)します。
I prefer a hotel by the airport.
Sentence

近代小説の中でこれが最高傑作だ。

近代(きんだい)小説(しょうせつ)(なか)でこれが最高(さいこう)傑作(けっさく)だ。
Among modern novels, this is the best.
Sentence

近頃日本の帰国子女が増えている。

近頃(ちかごろ)日本(にっぽん)帰国(きこく)子女(しじょ)()えている。
The number of Japanese students returning after life abroad has been increasing as of late.
Sentence

近頃若い人は髪の毛を長くのばす。

近頃(ちかごろ)(わか)(ひと)(かみ)()(なが)くのばす。
Young people wear their hair long these days.
Sentence

近頃はいかがお過ごしでしょうか。

近頃(ちかごろ)はいかがお()ごしでしょうか。
How are you getting along these days?
Sentence

近ごろ彼女の料理の腕が上がった。

(ちか)ごろ彼女(かのじょ)料理(りょうり)(うで)()がった。
She has improved her skill in cooking recently.
Sentence

近ごろはさっぱり彼女に会わない。

(ちか)ごろはさっぱり彼女(かのじょ)()わない。
I haven't seen anything of her lately.
Sentence

近ごろどんな曲がはやってますか。

(ちか)ごろどんな(きょく)がはやってますか。
What kind of songs are popular these days?
Sentence

近くでバスケットが作られている。

(ちか)くでバスケットが(つく)られている。
Baskets are being made nearby.